Italian Hair Loss Lotion To Hit The Market In 2016

yellowbluegrey

Established Member
My Regimen
Reaction score
185
Translators! I summon you:

certo ed ho scritto una mail alla responsabile di counicazione la sig. fedeli elena che mi ha spiegato bene il tutto


mi scrive che la lozione e' in fase di test e che deve verificare la tollerabilita' e la vera efficienza del prodotto in quanto questa azienda non si sputtana vendendo fumo

secondo me le ricerche sono a buon punto

poi mi dice che non e' facile il passaggio da un prodotto di laboratorio a una produzione industriale in quanto serve tempo

allora io mi chiedo: mi dice che il passaggio dal laboratorio all'industria e' lungo....... allora vuol dire che i test sono buoni e stanno procedendo lo sviluppo per la messa in commercio a livello industriale altresi' che senso ha iniziare il passaggio ????
seno' sarebbe solo in fase di test tra cavie e laboratorio chimico,,,,, lei invece mi dice che la prod industriale e' diversa dalla prod.ne di laboratorio e serve tempo


ovvio noooo


poi mi dice che deve ancora essere avviato un timming di comunicazione per la messa in commercio

in fine mi dice che mi fara' sapere

persona molto gentile e disponibile

 
Last edited:

Afro_Vacancy

Senior Member
My Regimen
Reaction score
11,938
certain and I wrote an email to the manager of the Mr. counicazione. elena faithful who explained everything well


writes that the lotion and 'being tested and who has to check tolerability' and the true efficiency of the product as this company does not disgraced selling smoke

I think the research is well under way

then he tells me that is not 'easy to switch from a laboratory to an industrial product production because it takes time

then I wonder: he says that the transition from the laboratory to industry and 'long ....... then it means that the tests are good, and are continuing to develop the marketing industrially altresi' that the sense He has started the transition ????
breast 'would only be in testing among guinea pigs and chemical laboratory ,,,,, but she tells me that the prod industrial and' different from laboratory prod.ne and serving time


obviously noooo


then he tells me that is yet to be started a communications timming for the marketing

in the end he tells me that I will 'know

very kind and helpful
 

Keenus

New Member
Reaction score
7
certain and I wrote an email to the manager of the Mr. counicazione. elena faithful who explained everything well


writes that the lotion and 'being tested and who has to check tolerability' and the true efficiency of the product as this company does not disgraced selling smoke

I think the research is well under way

then he tells me that is not 'easy to switch from a laboratory to an industrial product production because it takes time

then I wonder: he says that the transition from the laboratory to industry and 'long ....... then it means that the tests are good, and are continuing to develop the marketing industrially altresi' that the sense He has started the transition ????
breast 'would only be in testing among guinea pigs and chemical laboratory ,,,,, but she tells me that the prod industrial and' different from laboratory prod.ne and serving time


obviously noooo


then he tells me that is yet to be started a communications timming for the marketing

in the end he tells me that I will 'know

very kind and helpful

I am really confused by this email. Was the original poster of this comment from the Italian blog the same person from Italy who spoke with Fidia last week? That person planned to speak to a senior Doctor involved with the lotion this week. If it is him, then the news is a little less exciting than a lot of people build it up to be.
Also, if it is, can we have someone translate the text more natively? Google translate is a force to be reckoned with.

My understanding of this post:
I assume they have not identified a date for commercialisation - hopefully early 2017 as they are sorting out how to industrialise the lotion production process
Also, there no news on the release of Fidia's trial results?

Moreover, is there a lot of extrapolation going on? In that the text states that the lotion must work because they are planning to commercialise it? This seems like a big assumption to make, or is there something we are missing in this translation?

This has raised so many more questions for me than it has answered, haha.
 

Blackber

Experienced Member
Reaction score
604
Translators! I summon you:

certo ed ho scritto una mail alla responsabile di counicazione la sig. fedeli elena che mi ha spiegato bene il tutto


mi scrive che la lozione e' in fase di test e che deve verificare la tollerabilita' e la vera efficienza del prodotto in quanto questa azienda non si sputtana vendendo fumo

secondo me le ricerche sono a buon punto

poi mi dice che non e' facile il passaggio da un prodotto di laboratorio a una produzione industriale in quanto serve tempo

allora io mi chiedo: mi dice che il passaggio dal laboratorio all'industria e' lungo....... allora vuol dire che i test sono buoni e stanno procedendo lo sviluppo per la messa in commercio a livello industriale altresi' che senso ha iniziare il passaggio ????
seno' sarebbe solo in fase di test tra cavie e laboratorio chimico,,,,, lei invece mi dice che la prod industriale e' diversa dalla prod.ne di laboratorio e serve tempo


ovvio noooo


poi mi dice che deve ancora essere avviato un timming di comunicazione per la messa in commercio

in fine mi dice che mi fara' sapere

persona molto gentile e disponibile
Can you give us some background info on where you found this and who's supposed to be saying what?

@hilbert can you translate when you get a second. Thanks!
 

Roberto_72

Moderator
Moderator
My Regimen
Reaction score
4,504
I translated below - disclaimer: i don't speak, write, or read italian, however, i am fluent in several latin languages and am fairly certain of my comprehension of their statements. If anyone wants to correct feel free:

Italian: certo ed ho scritto una mail alla responsabile di counicazione la sig. fedeli elena che mi ha spiegato bene il tutto
English: I wrote an email to Mr Fedeli Elena, head of communications, who explained everything quite well

Italian: mi scrive che la lozione e' in fase di test e che deve verificare la tollerabilita' e la vera efficienza del prodotto in quanto questa azienda non si sputtana vendendo fumo
English: He responded that the lotion was still in the testing phase for tolerability and efficacy, after all, this is a reputable company that needs to follow procedure

Italian: secondo me le ricerche sono a buon punto
English: it sounded like the research was well under way

Italian: poi mi dice che non e' facile il passaggio da un prodotto di laboratorio a una produzione industriale in quanto serve tempo
English: he then advised me that there were challenges in transitioning a product from the laboratory to be commercially viable

Italian: allora io mi chiedo: mi dice che il passaggio dal laboratorio all'industria e' lungo....... allora vuol dire che i test sono buoni e stanno procedendo lo sviluppo per la messa in commercio a livello industriale altresi' che senso ha iniziare il passaggio ????
seno' sarebbe solo in fase di test tra cavie e laboratorio chimico,,,,, lei invece mi dice che la prod industriale e' diversa dalla prod.ne di laboratorio e serve tempo
English: then i asked, "you said the transition from laboratory to commercial product takes time, ... but that must mean that the tests are going well and you are preparing marketing etc... at what point do you begin the transition?"
Otherwise you would only be testing in guinea pigs and in the chemical laboratory. He then explained that laboratory testing is different than commercial testing and that it takes time.



Italian: ovvio noooo
English: obvious no?

Italian: poi mi dice che deve ancora essere avviato un timming di comunicazione per la messa in commercio
English: he then explained that they are still determining timing for communicating and marketing the product

Italian: in fine mi dice che mi fara' sapere
English: in the end he told me he would notify me once more details were available

Italian: persona molto gentile e disponibile
English: he was nice and accomodating

You got it. Only thing, the original writer incorrectly wrote Sig. rather than Sig.ra, so it is a She rather than a He.

But, alas, I have a feeling the Italian poster received the same old letter that everyone already received (the one that says that tests are being done and even when they are positive time is needed to sell the product at an industrial scale) and gave it a more optimistic spin.

This is Fidia's communication responsible person, when she worked for another company (the one being interviewed, on the left).
The video is in her LinkedIn profile. It has nothing to do with Fidia. But the lady sounds professional.



Nothing new under the sun :-(
 

Keenus

New Member
Reaction score
7
You got it. Only thing, the original writer incorrectly wrote Sig. rather than Sig.ra, so it is a She rather than a He.

But, alas, I have a feeling the Italian poster received the same old letter that everyone already received (the one that says that tests are being done and even when they are positive time is needed to sell the product at an industrial scale) and gave it a more optimistic spin.

This is Fidia's communication responsible person, when she worked for another company (the one being interviewed, on the left).
The video is in her LinkedIn profile. It has nothing to do with Fidia. But the lady sounds professional.



Nothing new under the sun :-(
Nice pick up. You're right, this lines up exactly with the generic email that other people have posted on the forum.

That's a shame, O well
 

BruceMackenzie

Established Member
Reaction score
120
This is disappointing news, but maybe we are being a little greedy. A reasonable timeline would still be to see the results of their trials and a commercialisation date set for sometime in 2017 revealed by the end of this year. If we get into 2017 with little word, then I think will be the time to become less enthusiastic.
 

Stupidon

Established Member
Reaction score
184
As expected, she said and explained absolutely nothing. You will have to be patient.
If it's a cosmetic, you should also consider odds are pretty big that they won't release their data. Another bite of patience.
 

Willb

New Member
My Regimen
Reaction score
0
Hello Everyone. I wrote an e-mail to Fidia asking about their development of a lotion to treat Androgenetic Alopecia and AA on September 13th and received this response on September 14th. Though this does not do anything to define a time frame, something is in the works. Whether or not that something will be a useful product, I'm not sure. It seems what Fidia is saying in regards to effectiveness and whether or not the product is tolerable is not the same as what Dr. Brotzu has said in his past interviews. At least not when it comes to a mass produced product. Though hopefully at the end of this trial there will be more evidence to draw a better conclusion, and best case scenario, a useful product.


Fidia just began a clinical trial, with a defined protocol, focusing on a specific formulation suitable for industrial scaling-up.

Regretfully, we are not able to figure out in advance the formulation’s effectiveness and tolerability, that shall be demonstrated during the trial, with statistical significance and clinical relevance.

The trial panel has already been defined and we cannot further improve the number of patients included.
Neither exact launch plans nor time-to-market priorities have been defined for the product yet.
We will keep you abreast of the company’s future steps in this concern.
Please, do not hesitate to contact us if you have any further questions on the subject.

Cordially yours.
Elena Fedeli
Head of Communication

 

Noble-OnHigh

Established Member
My Regimen
Reaction score
67
What is true? Info from Italian that this week fidia will have announcement? or just rumor?

It is better to wait fidia's official anouncement not to hear any uncertain info from guys....
 

inmyhead

Senior Member
Reaction score
1,018
Hello Everyone. I wrote an e-mail to Fidia asking about their development of a lotion to treat Androgenetic Alopecia and AA on September 13th and received this response on September 14th. Though this does not do anything to define a time frame, something is in the works. Whether or not that something will be a useful product, I'm not sure. It seems what Fidia is saying in regards to effectiveness and whether or not the product is tolerable is not the same as what Dr. Brotzu has said in his past interviews. At least not when it comes to a mass produced product. Though hopefully at the end of this trial there will be more evidence to draw a better conclusion, and best case scenario, a useful product.


Fidia just began a clinical trial, with a defined protocol, focusing on a specific formulation suitable for industrial scaling-up.

Regretfully, we are not able to figure out in advance the formulation’s effectiveness and tolerability, that shall be demonstrated during the trial, with statistical significance and clinical relevance.

The trial panel has already been defined and we cannot further improve the number of patients included.
Neither exact launch plans nor time-to-market priorities have been defined for the product yet.
We will keep you abreast of the company’s future steps in this concern.
Please, do not hesitate to contact us if you have any further questions on the subject.

Cordially yours.
Elena Fedeli
Head of Communication


this is more or less same email peple received months ago
 

Keenus

New Member
Reaction score
7
What is true? Info from Italian that this week fidia will have announcement? or just rumor?

It is better to wait fidia's official anouncement not to hear any uncertain info from guys....

Guys,

We do need to calm down. Myself included - haha. Yeah, this is the same email that has been circulating for a while now. Fidia is just providing a non-revealing statement to anyone who asks about the lotion because they don't yet have the published result to make any definitive claims about it.
They are also not revealing any market or commercial news via email because officially nothing has been said yet.

The ONLY recently news from Fidia relates to a secretary from the Italian Fidia office saying to someone from the Italian Brotzu forum that the lotion is several months away from commercialisation. My opinion is that if this is true, then they will consider releasing trial results before hand - meaning they might be released in the next month or two.

We're going in circles now on the forum, since this has been discussed before - best that we sit tight and wait a while for proper news.
 

Dench57

Senior Member
My Regimen
Reaction score
6,427
Has nobody emailed them today yet? Wtf guys? Need to read that generic response again
 

FuianoMonster

New Member
My Regimen
Reaction score
9
Meh there's no point in sticking around here.
I will come back next year to check the news, it's useless to worry about this sh*t.

It will come out when it will come out, or it won't come out at all.

Either way, there's nothing we can do for now.
 

Tracksterderm

Established Member
My Regimen
Reaction score
119
Has nobody emailed them today yet? Wtf guys? Need to read that generic response again
I think it's better to give them some breathing space. Will hit them up on Sunday and post info here. I will also add my valuable opinion about what they really mean.
 
Top